viernes, 24 de febrero de 2012

AMOR DE CHAT

PARA SER UN WACHIBURRO DEBES SAVERR:







* Recatáte: Expresión que se utiliza cuando una persona hace enfadar a la otra. Significa "cálmate". 
* Larga las llantas: Si te dicen eso corré. Rápido. MÁS RÁPIDO. Significa "dame tus zapatillas". 
* No bardié' loco!!: Quiere decir "no me insultes o te cago a trompadas, te afano todo y me volteo a tu hermana" 
* Cascotear el rancho: Expresión utilizada para referirse a "apedrearte la casa". 
* Te vamo' a raya' el auto: Eso mismo. Te van a rayar el auto. 
* ¿Una monedita?: Expresión utilizada para pedirle dinero a la gente. No les des. Habitualmente si uno accede se termina convirtiendo en dame la billetera, a tu hija y tu orificio anal. 
* Vieja, un peso pa la birra: Expresión utilizada para pedirte dinero para invertir en su crecimiento intelectual y familiar. Tampoco les des. 
* No me deliré': Significa "no me insultes" o "no entendi que me decias". Es bien sabido que los villeros no entienden palabras de mas de 3 silabas. 
* Eh, guacho!: Eso mismo. 
* ¡Que te hace el pillo vo gil?: Sentirse subestimado
* Loco, vieja, wacho, etc: Vocativos varios. 
* ¡¡Dame chirola guacho!!: Pedir dinero. 
* ¡¡Recátate o te trabo caño guacho!!: Te van a cagar a tiros 
* ¡Ñeri!: Forma calida de decir amigo 
* Ranchera: Residencia (o lo que ellos llaman casa) 
* Rompe Portón: Busca quilombo 
* ¿¡Que agita'!?: ¿Qué peleas? 
* ¡Te vamo a lleva a too lo negro!: Te va a traer a sus amigos para cagarte a palos pegarte. ¡Corre! 
* IEEEEEEE: ¡Ei vos!, ¡si vos! 
* ¡E vo!: idem anterior 

* Silbidos: Es una llamada a los compañeros villeros porque vieron a alguien a quien chorizarle. 


NOTA: Solo utilizan palabras agudas cuando "apuran" a alguien. También utilizan la emisión de sonidos ininteligibles para expresar ideas, opiniones o pedidos. 




Agite. m. Excitación, efervescencia; descontrol. 


Aguantar. intr. No rehuir un enfrentamiento, a golpes o con armas. || intr., tr. Respaldar, apoyar. || tr., intr. Hacer el aguante. 


Aguante. interj. ¡Vamos!, ¡viva!, ¡fuerza! || m. Valor, coraje. || Respaldo, apoyo. En la expresión hacer el aguante, respaldar, apoyar; proteger; ayudar. 


-ardo. Sufijo que se usa para construir el aumentativo o una forma festiva de algunas palabras terminadas en -n: de chabón, chabonardo; de bombón, bombonardo, etc. 


Ayudín. m. Ayuda ilegal o ilegítima que se recibe o se procura para llevar adelante alguna acción. ("Los caballos de Yalet siempre corren con ayudín". || Diminutivo festivo de ayuda. 


Blu o blue [pronunciado blu]. m. Policía. Se usa más en plural, blus o blues [pronunciado blus]. ("Estábamos lo más tranqui y de pronto pintaron los blues". 


Boliguayo, ya. adj., m. y f., despect. Persona de piel oscura, baja estatura y, generalmente, forma de hablar distinta de la porteña. Paraguayo, boliviano, pero también peruano o nativo de cualquiera de las provincias del norte argentino. 


Bombero. com. Lesbiana; muy especialmente si tiene comportamientos que se consideran masculinos. 


Botón, na. m. y f. Persona formal, apegada a las reglas; careta, ortiba. ("Dale, boludo, no te pongas en botón y vamos a curtirnos un fasito". 


Breca. m. Cabaré, lugar de diversión nocturna en el que se bebe y se presencia un espectáculo con mujeres que generalmente ejercen la prostitución. 


Cabeza de tortuga. loc. sust. m. Integrante de la Guardia de Infantería de la Policía Federal. 


Careta. En la expresión estar o andar careta, no haber consumido drogas legales o ilegales durante un tiempo determinado. ("Hace tres años que estoy careta". || No portar esta clase de sustancias, más especialmente las ilegales. 


Caretaje. m. Conjunto de personas caretas, que representan lo que no son, comportándose hipócrita o frívolamente. || Acción de caretear, representar lo que no se es, comportándose hipócrita o frívolamente. 


Chabomba. f. Bombacha, prenda interior femenina. 


Chamuyero, ra. adj., m. y f. Persona cuyos dichos no pueden o no deben ser tomados con seriedad. || Mentiroso, versero. || Dicho de una persona: muy conversadora. 


Chivear. intr., tr. Hacer un chivo, emitir una publicidad en un medio de comunicación sin registrarla formalmente. 


Conventillo. m. Situación o lugar en que predominan las discusiones por cosas ínfimas, los chismes malintencionados, etc. 


Curtida. f. Acto sexual, generalmente el que se realiza con una pareja ocasional o dentro de una relación carente de mayores compromisos. || Burla que se hace a alguien, a veces con la intención de que la víctima no la note. 


Curtir. tr. Frecuentar un lugar. ("Cuando era pibe curtía Cemento, el Parakultural, esos boliches". En la forma imperativa (curtite, cúrtanse), matate, muéranse –figuradamente–, andate a la mierda. 


Embambinar. tr. Realizar el coito con una persona muy joven. 


Empernar. tr. Tener acceso carnal. 


Fasolero, ra. adj., m. y f. Consumidor habitual de marihuana. 


Fernando. m. Cóctel preparado con fernet y una bebida cola. 


Flecos. m. pl. Vello, generalmente el púbico. ("Loca, depilate, que se te escapan los flecos...". 


Garifo, fa. adj. desus. Contento, satisfecho. || Arrogante, altanero. || Astuto, pícaro, vivo. || Demasiado vivo, casi delincuente. 


Guardado, da. adj. Dicho de una persona: que decidió resguardarse, o se aplica a la persona que está en prisión o bajo custodia. 


Guardarse. prnl. Ocultarse, dejar de frecuentar los lugares habituales para evadir una situación peligrosa o desfavorable. 


Lunfardo. m. Conjunto de palabras que el hablante de Buenos Aires y su área de influencia usa conscientemente en oposición a voces sinónimas del español formal de esa región para darle a su discurso un toque diferente, divertido, socarrón, etc., pero que, fundamentalmente, puede ser interpretado por el emisor o el receptor como inequívocamente porteño. 


Macearse. prnl. Asustarse, arrugar, irse al mazo. Palabra de origen lunfardo.




Mandanga. f. Droga ilegal no natural. || Estimulantes ingeridos por deportistas profesionales o aficionados para mejorar su rendimiento. 


Mandarse. prnl. Hacer o decir algo temerariamente, sin estar seguro o sin medir las consecuencias. En las expresiones mandar fruta y mandar cualquier verdura, decir cosas sin sentido o carentes de fundamentos sólidos. 


Merluza. f. Cocaína. 


Mogra. m. Gramo de cocaína. ("Horacio tiene un par de mogras encima, ¿no?". 


Monada. f. Conjunto de personas. 


Ñocorpi. m. Corpiño, prenda interior femenina. 


Ocote. m. Culo. || Suerte. 


Ortiba. com. Persona formal, apegada a las reglas; careta, botón. || Persona carente de comprensión o solidaridad. 


Orto. En la expresión del orto, se usa para encarecer la condición negativa de una persona, cosa o situación. "Este locutorio del orto". 


Pata negra. loc. sust. com. Policía de la provincia de Buenos Aires. ("La vida no vale nada si ellos están detrás; organizan los secuestros, los choreos y las transas. [...] Tu vida está en las manos de un pata negra medio zarpado". 


Pegar. tr. Conseguir, obtener; encontrar. 


Piguyi. m. Piojo. 


Piola. adv. m. Bien. "–¿Cómo va todo? –Todo piola, todo bien...". 


Puterío. m. Chusmerío; conventillo, situación o lugar en que predominan las discusiones por cosas ínfimas, los chismes malintencionados, etc. 


Tiza. f. Forma de comercialización de la cocaína, compacta y envuelta, que generalmente el minorista le compra a su proveedor para luego revender por papel o gramo. 


Torrado, da. adj. Dormido. || Soñoliento, acometido por el sueño o que está dormitando. 


Torrarse. prnl. Dormirse. "En los teóricos de Fernández la mitad de los pibes se re torra". 


Trosko, ka. m. y f. Trotskista. || adj. Perteneciente o relativo al trotskismo o a los troskos. 


Vela. f. Cigarrillo de marihuana. ("Sólo vengo a comprar mi hierba para tirarme bajo el sol y fumarme una vela". 


Villero, ra. adj. Perteneciente o relativo al club Deportivo Laferrere. || adj., m. y f. Hincha de ese club. [No considero exactamente lunfardismos los nombres que reciben o se dan los hinchas de los clubes de fútbol (bosteros, gallinas, cerveceros, cuervos, etc.); pero me llamó especialmente la atención este adjetivo, que en general se usa despectivamente, reivindicado por los propios hinchas]. 


Violeta. m. Violador. 




 PALABRAS: 
-Sarpen los gatos o sapen los gatos 
-Rocho 
-Siome 
-berretin 
-Turro 
-los gatos a la gatera 
-Bolasiamos 
-junado 
-gato al pileton 
-lava taper 
-basilar 
-biorsi 
-falitaca 
-titubear 
-pichuleo 
-mecheros 
-Carancheando 
-flashear 
-embrollo 
-itacas 
-glock 
-gheto 
-zapato 
-logi 
-bigote 
-cobbani 






ADEJETIVOS POSESIVOS UTILIZADOS EN HABLA DE WACHIBURRO

-Sarpen los gatos o sapen los gatos: porfavor vallance de aca y no realizan disturbios 
-Rocho. persona que utiliza como trabajo el hurto 
-Siome: adjetivo utilizado para una persona con mentalidad "corta" 
-berretin: se dice al "talento" de uno 
-Turro: persona no grata 
-los gatos a la gatera: sinonimo de sarpen los gatos 
-Bolasiamos: parlotear sobre temas isulzos 
-junado: se dice que lo tiene visto pòr cierta accion de este mismo sobre el u ellos 
-gato al pileton: frase caracteriztica para aquel que es nuevo recidente en la "familia" 
-lava taper: se dice asi al mandado o maltratado por la gente de su grupo 
-basilar: palabra del genero reaggeton que viene del verbo fumar 
-biorsi: sinonimo de gato 
-falitaca: no tengo la mas puta idea que signifique eso 
-titubear: accion de no poder hablar por diferentes motivos 
-pichuleo: se dice aquel que es recien llegado al negocio o es joven 
-mecheros: persona no grata 
-Carancheando: se dice a la accion del hurto o el robo 
-flashear: accion por la cual el individuo se droga con ancioliticos 
-embrollo: problema 
-itacas: arma utilizada por la policia federal argentina y otras fuerzas de seguridad 
-glock: ni idea 
-gheto: se dice asi a la mafia 
-zapato: sinonimo de gato 
-logi: sinonimo de gato 
-bigote:sinonimo de gato 
-cobbani: sinonimo de gato o policia